so fucking lost
[real daddy aka Garrett MacKenna daddy wannabe aka Jack Doherty | University Street Station и окрестности, вечер вечерок ]
|
Отредактировано Jack Doherty (04.02.2021 12:03:52)
HYPERION |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » HYPERION » The Mercy of the Living » [09.09.2020] — so fucking lost
so fucking lost
[real daddy aka Garrett MacKenna daddy wannabe aka Jack Doherty | University Street Station и окрестности, вечер вечерок ]
|
Отредактировано Jack Doherty (04.02.2021 12:03:52)
Джек ловит нехороший вайб ещё вчера, заметив среди подростков молчаливое напряжение. Лица хмурые, хуже обычного, уровень пассивной агрессии нарастает, огрызаются, словно произошёл конфликт, о котором Доэрти не в курсе. Он не напирает, не пытается разузнать у каждого в чём же дело, занимая выжидательную позицию. Закрытое пространство давит на всех, мужчина понимает, так как сам в не меньшем дискомфорте находится, но за подопечными всё-таки следит, чтобы не упустить из виду приближающуюся кульминацию. За годы работы Джек для себя решает, что пожары лучше предотвращать, чем тушить. Но в данной ситуации совсем заблаговременно этого сделать не получится, слишком уж эмоционально тесно ребятишкам в этих вагонах. Таким много не нужно, чтобы ощериться и закрыться, подобному случиться он позволить не может. Потому держит нейтралитет, ведёт себя как обычно. Намеренно клоуна из себя не строит, проницательности у этих детей не занимать, сразу просекут, что их хотят словно младенцев развеселить, отвлечь, почти обмануть, что тоже может привести к потере стратегически важных очков в пользу крутого, понимающего куратора.
- Где Кейси? - спрашивает Доэрти днём.
- Хз, - отвечает ТиДжей. Рахель, сидящая рядом, пожимает плечами и отворачивается, чтобы Джек не видел, как та недовольно поджимает губы.
Но Джек всё видит. От него все эти ужимки просто так уже давно не скрыть, деятельность обязывает подмечать такие мелочи, чтобы поймать истинное настроение.
Младший член их команды парень замкнутый, любитель где-нибудь затаиться да не высовываться. Так уже было однажды после случившегося на поверхности. Буквально спустя пару дней Адамс поднял на уши половину спасшихся на станции людей, когда вздумал провести немного времени в одиночестве. Стоит ли говорить, что Джек в тот вечер приобрёл пару седых волос, пока не нашёл пацана в стороне "бойлера", затаившегося среди бочек.
Сейчас же Доэрти идёт на второй круг по периметру станции, опрашивая народ не видел ли кто юного потеряшку. Кто-то отвечает отрицательно, кто-то делится явно устаревшими данными, потому что мужчина обходит всё, и мальчишки ни следа.
- Надеюсь, ты понимаешь, что чем дольше молчишь, тем хуже, - обращается он к Рахель. Пацана он не находит, значит, вариантов его местоположения не много. Пришедший в голову первым, скажем, самый безрадостный, но, кажется, единственно верный. Толика надежды теплится где-то совсем глубоко, может Доэрти просто не знает о новом укромном местечке мистера Молчуна, где тот засел и треплет нервы воспитателю.
- Его выбесил Спенсер, и Кейси убежал, - девушка тяжело выдыхает, осознавая, что дальше скрывать нет смысла.
- Убежал куда? - затылок в миг обдаёт горячей волной, Джек выжидательно смотрит, понимая, что ответ ему не понравится.
- Наверх, - совсем тихо произносит Рахель.
Мужчина ругается себе под нос, вскакивает на ноги и устремляется к выходу, прихватив рюкзак, собранный для редких вылазок. Девушка бросается за ним, хватает за локоть и тянет на себя.
- Я хотела сказать, хотела! - слёзы уже текут по её юным щекам, глаза в миг покраснели. Совсем тихо она добавляет, - он просил не говорить.
- Нельзя о таком молчать! - не сдерживается и рявкает, но тут же осекается. Руганью определённо не поможешь. Держа руки на плечах молодой девчушки, оглядывается по сторонам и встречается взглядом с тем, к кому, как считает, может обратиться с просьбой. - Можешь приглядеть за ребятами? Мне надо наружу, забрать там одного.
Не сказать, что они такие с Маккенна друганы, чтобы вот так внезапно попросить его о подобном, всё-таки эти несколько подростков - самое важное сейчас для Доэрти. Единственно важное. Но за те несколько дежурных бесед Джеку становится комфортно достаточно, чтобы в сложившейся ситуации, где времени на раздумья особо нет, предложить именно Гарретту роль надзирателя. Не сказать, что за оставшимися четырьмя нужен такой уж прям серьёзный надзор, но оставлять их совсем без какой-либо опеки не хочется. Идеи о том, чтобы попросить помощи в поисках, даже не мелькает в суматошной голове, забитой мыслями о сбежавшем Кейси и участи, которая может ждать мальчугана вне стен станции.
Устроившись удобнее на полу, насколько это вообще было возможно, и облокотившись спиной на один из столбов, Гарретт изучал книгу, подобранную во время одной из предыдущих вылазок с Сарой на поверхность. Какой-то старый роман французского писателя. Кажется, он даже изучал его когда-то в школе, но с тех пор столько лет прошло… МакКенна в последние годы читал крайне редко. Работа и командировки занимали большую часть его жизни, а оставшееся время он тратил на семью и детей. Сказки и выдуманные истории на ночь заменили ему почти всю литературу. Во время многочисленных перелётов он предпочитал отсыпаться или же смотрел фильмы, предоставляемые авиакомпаниями. Он не особенно заботился о своём духовном обогащении, так как и без того считал себя человеком образованным. И вот теперь, казалось, судьба решила посмеяться над ним и предоставила ему всё оставшееся в мире время.
Дела на станции занимали его не в достаточной степени. Когда дежурства заканчивались, а до следующей вылазки на поверхность надо было набраться сил, ему откровенно нечем было себя занять. Общение с товарищами по несчастью отвлекало, но невозможно же было болтать без умолку. От людей тоже хотелось отдыхать, особенно в текущих условиях, когда все были напряжены, насторожены и измучены потерями, неопределённостью и самым обыкновенным страхом. Именно поэтому Гарретт взялся за книгу, надеясь тем самым оттянуть момент неминуемой рефлексии, который наступал каждый раз, стоило ему остаться наедине с самим собой.
— Нельзя о таком молчать!
Оторвав взгляд от очередной главы, МакКенна слегка нахмурился, наблюдая за разворачивавшейся на его глазах сценой. Судя по гнетущей атмосфере, повисшей в воздухе, случилось что-то нехорошее. Слёзы на глазах девчонки лишь подкрепили неприятное чувство, зашевелившееся в груди мужчины. Он знал этих ребят. Не был знаком с ними лично, но несколько раз общался с их куратором и, признаться, проникся к нему большой симпатией. Когда-то очень давно Ретт и сам был таким беспризорником, отвергнутым жизнью. И несмотря на то, что с тех пор утекло много воды, он выбился в люди и добился немалого успеха и признания среди своей «семьи», он всё ещё помнил то отчаяние и озлобленность на весь мир, которые разъедали десятилетнего мальчика изнутри. Его спасением стал Оуэн О’Мэлли. А спасением этих ребят вполне мог стать Доэрти, если бы, конечно, не конец света.
— Можешь приглядеть за ребятами? Мне надо наружу, забрать там одного.
- И ты собрался сделать это в одиночку? – Вставая на ноги, хмыкнул Гарретт. – Подожди одну минуту.
МакКенна вошёл в вагон и схватил верхнюю одежду, которую надевал во время выхода на улицу. Накинув на себя куфию, подобранную в первую вылазку после того, как у него чуть не обгорело всё лицо, и куртку с капюшоном, он прихватил перчатки и дополнительную обойму для пистолета, с которым не расставался с самого начала.
- Грейс. – Окликнул он женщину, когда та направлялась к импровизированному лазарету. – Присмотри вон за теми ребятами, пожалуйста. Мы скоро вернёмся. – Он уловил недоверие и беспокойство в её взгляде, но не стал задерживаться и вдаваться в дальнейшие объяснения. Он знал, что она не оставит подростков, тем более если её об это попросят. А сам вернулся к Джеку, нагнав его уже у эскалаторов.
- Я неплохо знаю улицы. И вдвоём у нас куда больше шансов вернуть парня живым. – Его не пугала перспектива погибнуть на поверхности. Гарретта притягивали риск и опасность. Но не потому, что он искал смерти, а потому, что ему нравилось каждый раз одерживать победу. Будь то удачно провезённое оружие через таможню, успешная сделка по продаже целой партии автоматов и гранат, или в текущих условиях проломанные черепушки восставших трупов, только после сильного эмоционального потрясения он ощущал себя живым. Просто так, конечно, он не рисковал, но если на кону стояла жизнь ребёнка, то он просто не мог пройти мимо. Это дарило ему надежду, что где-то очень далеко отсюда, на далёком острове, кто-то также готов был поставить свою жизнь на кон ради спасения его собственных детей.
- Он хоть раз выходил на поверхность? Имеет представление, что его там ожидает? – Поинтересовался Ретт, натягивая на ладони перчатки и закутывая лицо от опасного солнечного света.
Взгляд Рахель делает больно почти физически. Она толковая девчонка, никогда его не подводила, да и словно в принципе за добро топит всеми конечностями. И вряд ли сейчас хотела из злого умысла утаить побег мелкого. А Доэрти, не сдержавшись, рявкнул так, что самому тошно стало, не говоря уже о привлечённых посторонних взглядах. Джеку, как и его подопечным, тяжело просить помощи, в инстинктах нет при малейшей опасности или угрозе сразу обращаться к остальным. Проще самому всё решить, ведь живёшь так всю жизнь. Конечно, в рамках программы поддержки молодёжи есть целый пласт на данную тему, где действительно нуждающимся объясняют как вести себя в социуме, если что-то нехорошее вдруг случается. И дело не в отсутствии собственных сил, немощности какой-то, а в том насколько важно уметь находить контакт через просьбу, уметь позволять помогать себе. Доэрти учится подобному вместе с детьми, поэтому вопрос МакКенны застаёт его врасплох.
Первой мыслью хочется ответить простым "ну да", но быстро осекается и смотрит на мужчину, пока тот просит немного подождать. Он быстро собирается и разруливает вопрос с присмотром остальных. Преисполненный благодарностью он ловит взгляд женщины:
- Спасибо, - и кивает на ходу, мол, в долгу не останется. Гарретт нагоняет его почти сразу, и тоже получает короткую улыбку, по меркам Доэрти эквивалентную искренней признательности.
- Сколько раз выходил на поверхность? - интересуется, заматывая лицо и пряча руки в печатки. Сам он бывал на улице реже многих остальных, кого сразу радиация наверху не косила. Возможно, не будь у него на попечении желторотиков, подался бы в ряды активистов или вовсе из подземелий ушёл. Но о наличии у себя ответственности, увеличенной в пять раз, не жалеет. Кто знает, может именно благодаря этой группе подростков он вообще ещё жив.
Вечерний город хоть и куда щадящее, чем то, что творится днём, всё равно с непривычки сбивает с толку. Горячий, тяжёлый воздух даже сквозь ткань словно прибивает к земле, изнутри жаром тоже пышет будь здоров. Доэрти глубоко выдыхает, стараясь привыкнуть к жаре, поправляет рюкзак за моментально покрывшейся испариной спиной и оглядывается.
- Сучёныш, - совсем беззлобно произносит, потому что направлений для побега у Адамса полно, - он ни разу не выходил, поэтому не представляю даже как организм отреагирует на весь этот пиздец, - до конца теперь Джек не уверен, что никто из ребят втихаря нос свой не высовывал под палящее солнце. Они ведь как таракашки, захотят - останутся незамеченными, тем более пока в таком скромном составе.
- Вообще Кейси закрытый малой, молчаливый. Книги любит, комиксы олдскульные эти, может ближайший книжный какой проверить? - идея, конечно, притянута за уши, но вариантов других немного, потому что этот пацан хоть и самый юный, ума побольше будет, чем у старших. Запросто может до ночи затаиться где, чтобы самую жесть переждать. Хотелось со всей дури гаркнуть, чтобы он тащил свою задницу сюда, пообещать, что за побег ничего не будет, но смысла в этом мало, да и привлекать лишнее внимание не хотелось бы.
Махнув в сторону небольшого ТЦ, Доэрти направляется туда, матерясь про себя, что причиной сегодняшней вылазки стала не острая необходимость в провианте, а чей-то подростковый максимализм да откровенная тупость. Будто остальным их соседи нравились. Впрочем, некоторые всё-таки и правда покинули станцию, но то были ребята лет на десять старше Адамса, как минимум, потому даже если решения принимались сгоряча, люди взрослые и самостоятельно решали, что им делать с собственной жизнью. Вряд ли здравый смысл двигал Кейси в сторону эскалаторов.
- У тебя есть дети? - вдруг спрашивает Джек. Ему было бы понятнее, ответь МакКенна положительно, тогда его желание помочь казалось бы обоснованным, нежели чем просто страсть к радиации и её последствиям.
— Сколько раз выходил на поверхность?
- Уже и не вспомню… - Пожал Ретт плечами, по привычке перехватывая в ладони пистолет, проверяя обойму и снимая его с предохранителя. - Я не люблю сидеть на месте, да и моя сестра тоже… мы пытались найти кое-кого на поверхности, но безуспешно. Поэтому переключились на запасы. Хоть какая-то польза.
Прищурившись, МакКенна прикрыл глаза ладонью, выходя на поверхность. Для него это уже действительно стало привычным делом. Он не боялся того, что его ожидало снаружи, и знал, что после хорошего отдыха прежде, чем почувствует головокружение и тошноту, у него есть в запасе несколько долгих часов.
— Сучёныш, он ни разу не выходил, поэтому не представляю даже как организм отреагирует на весь этот пиздец.
Гарретт нахмурился. Он невольно вспомнил свою первую вылазку и поёжился. Тогда ему не пришло в голову укрыть кожу, в результате чего его предплечья покрылись дополнительной порцией шрамов, на этот раз ожоговых. Лицо он замотал почти сразу, но даже тогда ему пришлось несколько дней мучиться с жжением и болью. Чёртовы взрывы уничтожили привычный климат и превратили регион в зону выживания словно в каком-то постапокалиптическом фильме. Вот только всё происходило взаправду. И это пугало. Но не столько тот факт, что они попали в эту ситуацию, сколько абсолютная неизвестность. Ни Гарретт, ни кто-либо другой из его окружения не представляли причин произошедшего, и невозможно было оценить масштабы катастрофы. Были ли это локальные взрывы? Уцелел ли Вашингтон, другие крупные города и, что важнее всего, другие страны?? Это тревожило Ретта сильнее всего остального.
— Вообще Кейси закрытый малой, молчаливый. Книги любит, комиксы олдскульные эти, может ближайший книжный какой проверить?
- Он хорошо знает город? Я видел остатки магазинчика комиксов, до него минут десять пешком. Но если он был дезориентирован, на эмоциях… или испугался кого… - МакКенна не хотел думать о том, что они уже опоздали. В отличие от простых людей, для оживших тварей передвижение под палящим солнцем не представляло никакой опасности. Хотелось думать, что вокруг станции они успели ликвидировать большую часть угроз, однако то и дело в районе появлялись новые мертвяки, поэтому ни о какой безопасности не могло быть и речи. Был ли мальчишка достаточно сообразительным? Быстро ли бегал? Внимал ли инструкциям, которые всем жителям станции усиленно декламировались почти каждый божий день?
Внимательно осмотревшись, Ретт направился вслед за Джеком к ближайшему торговому центру. Если бы им удалось найти хоть какие-то следы пребывания ребёнка… профессиональным охотником, конечно, Гарретт не был, да и находились они не в лесу, однако… как знать. Кое-что МакКенна всё-таки умел, вспоминая о своей жизни в Ирландии.
— У тебя есть дети?
- Да. - Без запинки ответил он, продолжая внимательно оглядываться, пока они приближались к зданию. Тем не менее уже через мгновение в его горле встал ком. Есть ли у него дети? Или были? Боже мой, для него не существовало мысли тяжелее и страшнее. Неизвестность медленно убивала его изнутри. - Двое. Они остались в Ирландии. - Слегка севшим голосом проговорил Ретт, сведя брови на переносице, хотя за замотанной куфией этого почти не было видно. Он не любил говорить об этом. Не потому, что являлся сильно закрытым человеком, а потому, что любое упоминание о Джеке и Ребекке давалось ему очень нелегко. Он даже с Сарой не делился этим, хотя сестра и без слов понимала, что ему нелегко. Даже несмотря на то, что её собственное восприятие мира сильно отличалось от его собственного.
- Я был внутри на прошлой неделе. Торговый центр почти весь вычистили, если не считать совсем уж ненужных вещей. - Поправив на поясе армейский нож, позаимствованный из оружейного магазина пару недель назад, Ретт повёл плечом. - Хотя вряд ли мальчишка в курсе…
Он толкнул дверь и пропустил в тёмный холл Доэрти, сам при этом осматривая улицу, оставшуюся позади. Сумерки быстро сгущались и нахождение внутри помещений приобретало дополнительные оттенки дискомфорта и напряжения.
- Фонарик прихватил? - Зажигая свой, поинтересовался МакКенна. - Я пройдусь по второму этажу. Встретимся здесь через десять минут. Идет?
Когда-то "быть полезным" стало для самого Джека ключевым преимуществом в борьбе с собственными демонами. Пагубные привычки, постоянные неудачи по всем фронтам, начиная от удручающих личных и заканчивая обезнадёживающими профессиональными, бесцельность собственного бытия - всё это выбило из колеи так далеко от жизни добропорядочного гражданина, что уже и берегов было не видать. Обрести смысл стало спасением, за которое Доэрти ухватился и не отпускал. До самого августа он старательно придерживался мнения, что имея чёткие установки, он с пути не собьётся. Стабильность это же главное, верно?
И Доэрти ещё не знает, как сильно споткнётся о последствия 4 числа прошлого месяца, поэтому, слушая Гарретта, мужчина понимающе кивает. Найти занятие, не оставляющее тебя наедине с собственными порой слишком уж мрачными мыслями, идея всегда хорошая, когда вокруг творится лютейший пиздец. Чего стоят рассказы "первопроходцев", решивших выбраться на поверхность после случившегося. Да и собственный опыт вылазок укрепляет мнение, что быть при деле - самое важное сейчас.
Мысленно он дважды респектует Ретту за то, что пошёл с ним.
- Город да, окрестности этого района - не уверен, - прикидывая, куда ещё может унести казавшегося наименее проблемным из пяти ребят Кейси, Джек вдруг осознаёт, что даже не спросил, как давно тот ушёл со станции. Форы даже в час хватит, чтобы при желании умотать достаточно далеко, прежде чем неравнодушные опомнятся, спохватятся и бросятся на поиски, вооружившись скромным, но вполне эффективными средствами обороны. - Они же все уличные ребята, адаптируются быстро к условиям. Если его не загасило от радиации, может быть где угодно, - озвучивая собственные опасения, Доэрти размышляет над словами МакКенна, понимая, что случиться с пацаном может что угодно. Ему хочется рассуждать также здраво, как Гарретту, чтобы больше рациональности в голове, но сердце до сих пор неуёмно клокочет в груди, что соображать удаётся с трудом. Страх потерять Кейси перевешивает, да и недовольство ребятами, что смолчали, не сообщили сразу о беглеце, тоже всё никак не перестанет бурлить в крови. Приходится мотнуть головой, да перехватить в руках мачете, снятое со свежего мертвеца в одну из первых вылазок, чтобы отогнать дурные мысли.
Узнать о наличии детей у Гарретта это как получить больную до звёзд пощёчину. С одной стороны его понимание и желание помощь ценно для Джека, но даже приблизительно он представить не может, что его спутник чувствует сейчас и последний месяц. Ведь рядом с ним детей не наблюдал, сложить два плюс два не сложно. Несмотря на привязанность к своим ребятам, безграничную заботу, Доэрти понимает, это вряд ли граничит с любовью к родному ребёнку. Сколько бы историй беспризорников он не слышал, крайне мало людей, кто, становясь опекуном, воспринимает детей как своих собственных.
Джек шумно тянет носом воздух сквозь ткань, защищающую лицо и входит в торговый центр. Он не станет продолжать эту тему, не станет расспрашивать. Даже говорить что-то в стиле псевдообнадёживающего "надеюсь, Ирландию всё это не затронуло" не будет. Это бред. Он просто понимающе кивает и всё.
- Говорю тебе, бесполезно. Они даже когда поскандалить хотят и кидают предъяву, не будут слушать, чтобы ты не говорил в ответ. Какие уж тут инструктажи. Слишком много дурной независимости, - вынимает из рюкзака полицейский фонарик и кивает. Пройтись по целому этажу ТЦ это достаточно большой крюк, но разве у них есть выбор?
Разглядывая опустошённые разбитые витрины, Джек то и дело ловит движущуюся тень МакКенна, которого с балконов второго этажа почти не видно. Если бы не стеклянный потолок здания, света фонарика явно было бы недостаточно. Джек совсем тихо зовёт Кейси, не громче, чем хрустит под ботинками разбитое стекло. Услышав шорох где-то за спиной, останавливается и оборачивается с какой-то слепой надеждой, что это Адамс осознавший свою ошибку и раскаивающийся вышел из своего укрытия. Он, видимо, так хочет найти мальчика, что воображение рисует убегающий в темноту силуэт. Но, увы, на Доэрти смотрят пустые, затянутые белой пеленой глаза. Оживший мертвец тянет ободранные руки, хрипит. Мужчине требуется пара долгих секунд, чтобы сообразить и с размаху засадить лезвие тому в черепушку. Мачете застревает в гнилых мозгах, потому что следом за одним мертвецом волочатся ещё несколько. Луч фонаря хаотично бросается из стороны в сторону, пока Джек, матерясь, пытается вытащить оружие из пробитой головы. Он бросает быстрый взгляд наверх, но, естественно, зрителей там нет.
- Твою мать, - ругается, наконец высвобождая мачете и тупо отталкивает пару дохляков от себя, сам делает полшага назад, чтобы дать себе пространство для манёвра. Очевидно, идти по торговому центру, привлекая к себе внимание, было не самой лучшей идеей. Здесь всё вычистили на предмет полезностей, а не зачистили. Доэрти бросает короткий взгляд наверх, там, конечно, зрителей нет. Сейчас бы ему очень пригодилась подмога в лице Гарретта, которого, хочется, верить, не окружила полдюжины трупов.
Гарретт очень надеялся, что мальчишка находится в этом торговом центре. Он, конечно, не боялся в полном понимании этого слова. В конце концов, будь МакКенна из пугливых, он бы не выбирался так часто на поверхность. Он был не против пощекотать себе нервы, однако сейчас его слишком уж волновала судьба беглеца. Он мог только догадываться, что за мысли бродили в голове Кейси, когда тот решил всё бросить и выбраться наружу. Скорее всего, ничего разумного там не было. Лишь стремление что-то кому-то доказать. И в прежние-то времена это было опасно. Убегая из дома в неблагополучном районе, можно было вообще не вернуться обратно. Главная же проблема теперь заключалась в том, что весь чёртов Сиэтл превратился в один сплошной неблагополучный район. Полагаться на удачу было также глупо, как и выходить на поверхность без оружия. Повезти, конечно, могло. Но Джекпот срывали лишь единицы.
Он осторожно заглядывал в разорённые магазины. Видимость была отвратительная. В такие моменты Ретт ощущал себя главным героем в криповых компьютерных играх, которыми увлекались некоторые его приятели в прошлом. Адреналин в крови зашкаливал, и мужчина непроизвольно поймал себя на мысли, что он уже начинает подсаживаться на это чувство. В такие моменты он реже всего думал о своих детях и их судьбе, ведь на первое место выходила полезность вылазки и спасение собственной шкуры. Какой толк будет для его сына и дочери, если он погибнет?
Тихо произнося имя подростка, он замолкал и прислушивался, надеясь расслышать голос в ответ или уловить движение в сумраке. К сожалению, чуда не произошло. Он обошёл пять магазинов, где когда-то продавалась косметика, одежда, обувь и сладости. На последний он делал особую ставку, хотя, конечно, ничего съестного там уже давно не осталось. К сожалению, Ретт не только не угадал, но ещё и выиграл «сектор приз» на барабане, когда из-за прилавка с пустыми ячейками для конфет на него уставили белёсые глаза. Мысленно смачно выругавшись, он вскинул армейский нож. Пистолет, конечно, был вещью полезной, но совершенно непрактичной. Он уже не раз подумывал о том, что следовало бы раздобыть глушитель, но потом вспоминал насколько чутким слухом обладают эти твари и понимал, что серьёзного преимущества от прокачки оружия он бы не получил.
МакКенна сделал резкий шаг назад и снова оказался в коридоре. Тварь стала медленно выбираться из-за прилавка, чем дала Гарретту возможность осветить фонариком пространство вокруг. К счастью, других гостей не наблюдалось, а значит поднимать шум выстрелами не стоило. Он рванул вперёд, памятуя о тупости и отсутствии воображения у зомби, и, уйдя в бок, когда мертвец протянул к нему руки, всадил острое оружие в висок. С усилием провернув лезвие, он оттолкнул от себя обмякшее разлагающееся тело. Если не считать тонкого свистящего дыхания мерзости, которая испускала последний дух, в торговом центре было тихо.
- Чёрт. - Прошептал МакКенна, вскидывая фонарик и освещая себе проход из лавки сладостей. Не к добру это. Где один зомби, там и другие. Это он уже знал по опыту. А это означало, что стратегию с разделением надо срочно менять. Если мальчишка где-то в этом здании и чудом ещё жив, будет лучше, если к нему придут на помощь и он, и Джек. И заодно не помешало бы проредить число этих тварей. Слишком близко они подобрались ко входу на станцию.
Он был уже у лестницы, по которой не так давно поднялся, когда засёк внизу дергающийся луч света. Если только Доэрти не решил поиграть в солнечного зайчика, то это означало, что и его напарник по вылазке оказался в стеснённом положении. К сожалению, мощи его фонарика было недостаточно, чтобы дотянуться до той части павильона, но МакКенна решил не терять время даром. Сбежав вниз и намеренно топнув ногой, он привлёк к себе внимание нескольких мертвецов.
- Ты не нашёл парня? - Не слишком тихо поинтересовался Ретт, понимая, что никакая конспирация их всё равно уже не спасёт. Отсутствие мальчишки рядом с Джеком его искренне расстроило. Однако сейчас стоило сконцентрироваться на том, чтобы самим уцелеть, поэтому МакКенна вскинул пистолет и прицелился в ближайшую голову, прекрасно отдавая себе отчёт в том, сколько шума это наделает. - Тогда разомнём кости. Может он среагирует на звук. - Проговорил он и отправил первую пулю зомби, успевшему преодолеть до него половину пути, точно в лоб. Эхо от выстрела разнеслось по всему пространству вокруг, а вскоре после этого за спиной Гарретта раздались новые шаркающие звуки. Мать твою. И откуда их тут успело столько набраться?!
Вы здесь » HYPERION » The Mercy of the Living » [09.09.2020] — so fucking lost